Podobno ô przajaniu nojpykniy gŏdajōm Francuzy abo Włochy . Eee… bery i bojki ! To niy je prowda. Tak samo piyknie (a czasym jeszcze lepi) gŏdo sie ô przajaniu po ślōnsku. I to je fakt, kerego ani ôjciec, ani starka, ani żŏdyn „znawca” niy ôdkrōnci. „Jo ci przaja” brzmi tak samo gryfnie jak „Ti amo”. A jak to jeszcze gŏdosz z pikawy, to „Ti amo” może se iść na plac… do kiosku po kałgumy.
Kożdy bydzie mōg sie ô tym przekōnać. Już w nojbliższo niydziela 22.02 ô 11:25 na antenie TVS ruszo kino romantyczne po ślōnsku. Bez kopcynio, ale ze wzdychaniym.
„Herctklekoty czyli zajęte pikawy” (po polsku: „Zajęte serca”) — film na podstawie ksiōnżki Rosamunde Pilcher, autorki, co umi czowiekowi zrobić z pikawy… miękke gumiklyjzy.
Historia je ô Steve’ie, architekcie, co buduje dōm dlo swojyj lipsty. Chłop sie storo, poświyńco sie, wszystko dopino na ostatni knefel — a tu, pszinco, wybranka serca robi mu „papa” i nara. No bo życie, jak to życie — niy lubi, jak w chałupie pusto. I wtedy do tego dōmu wlatuje inkszo baba… i Steve’owi sie zaczyno życie wywrocać do gōry nogami. A eli to bydzie szczynście, eli nastympne herctklekoty? No… ôd tego je kino.
Telewizja TVS zdecydowała się spełnić marzenie wielu widzów, dlatego przygotowała długo wyczekiwaną, Śląską ścieżkę dźwiękową do kolejnej produkcji. Po sukcesach seriali, takich jak „Niewolnica Isaura” czy historii „Winnetou” przyszedł czas na kino romantyczne i filmy na podstawie powieści Rosamunde Pilcher. W najbliższą niedzielę (22.02) o godz. 11:25 widzowie będą mogli zobaczyć film „Zajęte serca” pod śląskim tytułem „Herctklekoty czyli zajęte pikawy”. Będzie to pierwszy film romantyczny z pełną ścieżką lektorską po Śląsku, emitowany na antenie telewizyjnej. Głosu lektora użyczył znany i lubiany dziennikarz Radia Katowice Dariusz Schmidt.








Napisz komentarz
Komentarze